See gaure on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "agreu" }, { "word": "argue" }, { "word": "argué" }, { "word": "arguë" }, { "word": "argüe" }, { "word": "argüé" }, { "word": "Auger" }, { "word": "auger" }, { "word": "rague" }, { "word": "ragué" }, { "word": "urgea" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en turc ottoman", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "— Nom 1 : le zoroastrien : Du turc ottoman كاور, gawur, apparenté à giaour.", "— Nom 2 : la roche : Origine inconnue. Probablement un régionalisme.", "— Nom 3 : le cours d'eau : Origine inconnue. Probablement un régionalisme." ], "forms": [ { "form": "gaures", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ɡoʁ\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "ghiaber" }, { "word": "ghebr" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la religion", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "«Gaures » dans L’Encyclopédie, 1751", "text": "Quand on y parle d’un gaure, on entend toujours un adorateur du feu, un ignicole, un idolâtre par excellence. Ils ont un fauxbourg à Ispahan, capitale de Perse." }, { "ref": "« Dissertation sur la religion des Perses : Connus aujourd'hui sous le nom deGaures et de Parsis », dans Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, tome 7, Paris : chez L. Pruhomme, 1808, p. 201", "text": "Les Gaures sont aujourd'hui répandus en plusieurs endroits de la Perse, principalement dans le Kirman. Cette province étant la plus mauvaise et la moins fertile de toute la Perse, les Mahométans, qui ne se soucient pas d'y demeurer, y laissent les Gaures vivre et jouir paisiblement de l'exercice de leur religion. Partout ailleurs les Perses Mahométans les traitent avec beaucoup de mépris." } ], "glosses": [ "Zoroastrien." ], "id": "fr-gaure-fr-noun-Cw4~HAUV", "topics": [ "religion" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡoʁ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "guèbre" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gaure" } { "anagrams": [ { "word": "agreu" }, { "word": "argue" }, { "word": "argué" }, { "word": "arguë" }, { "word": "argüe" }, { "word": "argüé" }, { "word": "Auger" }, { "word": "auger" }, { "word": "rague" }, { "word": "ragué" }, { "word": "urgea" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en turc ottoman", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "— Nom 1 : le zoroastrien : Du turc ottoman كاور, gawur, apparenté à giaour.", "— Nom 2 : la roche : Origine inconnue. Probablement un régionalisme.", "— Nom 3 : le cours d'eau : Origine inconnue. Probablement un régionalisme." ], "forms": [ { "form": "gaures", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ɡoʁ\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la géologie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Michel Carlat, Architecture populaire de l'Ardèche,Le Poët-Laval : Éditions Curandera, 1984, p. 79", "text": "La décomposition du granit en gaure et en argile, notamment dans la région d’Alboussière , a permis très tôt la fabrication locale de tuiles canal qui sont rapidement devenues le seul mode de couverture […]." } ], "glosses": [ "Granit tendre et désagrégé qui se laisse attaquer par le pic" ], "id": "fr-gaure-fr-noun-vrFP-bRR", "topics": [ "geology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡoʁ\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "gaure" } { "anagrams": [ { "word": "agreu" }, { "word": "argue" }, { "word": "argué" }, { "word": "arguë" }, { "word": "argüe" }, { "word": "argüé" }, { "word": "Auger" }, { "word": "auger" }, { "word": "rague" }, { "word": "ragué" }, { "word": "urgea" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en turc ottoman", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "— Nom 1 : le zoroastrien : Du turc ottoman كاور, gawur, apparenté à giaour.", "— Nom 2 : la roche : Origine inconnue. Probablement un régionalisme.", "— Nom 3 : le cours d'eau : Origine inconnue. Probablement un régionalisme." ], "forms": [ { "form": "gaures", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ɡoʁ\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "gaur" }, { "word": "gaurs" }, { "word": "gord" }, { "word": "gords" }, { "word": "gore" }, { "word": "gores" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "« 1836. 19 février. Arrêt de la Cour de cassation », dans le Traité général des eaux et forêts, chasses et pêches, publié par P.-E. Herbin de Halle, tome 5, Paris : chez Arthus Bertrand & chez Mme Veuve Huzard, 1835, p. 511", "text": "Le Tribunal, après avoir entendu des témoins sur le point de savoir si l'on peut en tout temps passer librement en bateau de pêcheur dans la gaure en question, renvoya les prévenus de la plainte, en se fondant sur ce qu'il était résulté des débats que le fait de pêche avait eu lieu dans cette gaure; que ladite communication de la gaure avec la Garonne est entièrement interrompue, à certaines époques de l'année ; […]." }, { "ref": "Émile Pouvillon, Pays et paysages, Paris : chez Plon & Nourrit, 1895, p. 54", "text": "La charrette s'arrêtait au bord de la gaure. C'était un petit bras de la Garonne, fermé d'un bout, comblé par la vase au temps de la sécheresse estivale, et communiquant, de l'autre, avec le fleuve dont les derniers remous, largement étalés, venaient mourir là, dans la tranquillité de l'eau morte." }, { "ref": "Pierre Deffontaines, Les hommes et leurs travaux dans les pays de la moyenne Garonne (Agenais, Bas-Quercy), S. I. L. I. C., Facultés catholiques, 1932, p. 316", "text": "En face de Saint-Hilaire, deux grandes îles en fuseau rendaient la Garonne six fois plus large qu'aujourd'hui. Le cours se divisait souvent en plusieurs lits et les bras secondaires, plus ou moins envasés, s'appelaient gaules, gaures ou jaures. En 1764, la visite de l'ingénieur du roi signale sans cesse des gaures : à Saint Nicolas-de-La-Grave, à Malause (il en compte 3 dans cette seule communauté), à Auvillars (il y avait la grande gaure de l'Anse), à Boé (gaure de la Longue), au Passage-d'Agen et à Agen (gaures du Coutelon, de Vidal)." }, { "ref": "Une histoire de la Garonne, sous la direction de Janine Garrisson-Estebe et de Marc Ferro, collection Des fleuves & des hommes, Paris : chez Ramsay, 1982, p. 408", "text": "La Garonne devenant divagante multiplie, à loisir, les « gaules » ou « gaures », c'est-à-dire ses bras, et les « îles », résultant de l’atterrissement des graviers vite envahis par la végétation spontanée et bientôt exhaussées par la rétention du limon." } ], "glosses": [ "Bras mort d'un cours d’eau." ], "id": "fr-gaure-fr-noun-xd2aDg2m", "raw_tags": [ "Régionalisme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡoʁ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "gaule" }, { "word": "jaure" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "gaure" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Voir gave en français, gavarra en gascon." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Canal où l’eau est stagnante." ], "id": "fr-gaure-oc-noun-JURiG6xz" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "gaure" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "gore" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Variante de gore." ], "id": "fr-gaure-fro-noun-4j4mqG7u", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "gaure" }
{ "categories": [ "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "gore" } ], "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français" ], "glosses": [ "Variante de gore." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "gaure" } { "anagrams": [ { "word": "agreu" }, { "word": "argue" }, { "word": "argué" }, { "word": "arguë" }, { "word": "argüe" }, { "word": "argüé" }, { "word": "Auger" }, { "word": "auger" }, { "word": "rague" }, { "word": "ragué" }, { "word": "urgea" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en turc ottoman", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "français" ], "etymology_texts": [ "— Nom 1 : le zoroastrien : Du turc ottoman كاور, gawur, apparenté à giaour.", "— Nom 2 : la roche : Origine inconnue. Probablement un régionalisme.", "— Nom 3 : le cours d'eau : Origine inconnue. Probablement un régionalisme." ], "forms": [ { "form": "gaures", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ɡoʁ\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "ghiaber" }, { "word": "ghebr" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la religion" ], "examples": [ { "ref": "«Gaures » dans L’Encyclopédie, 1751", "text": "Quand on y parle d’un gaure, on entend toujours un adorateur du feu, un ignicole, un idolâtre par excellence. Ils ont un fauxbourg à Ispahan, capitale de Perse." }, { "ref": "« Dissertation sur la religion des Perses : Connus aujourd'hui sous le nom deGaures et de Parsis », dans Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, tome 7, Paris : chez L. Pruhomme, 1808, p. 201", "text": "Les Gaures sont aujourd'hui répandus en plusieurs endroits de la Perse, principalement dans le Kirman. Cette province étant la plus mauvaise et la moins fertile de toute la Perse, les Mahométans, qui ne se soucient pas d'y demeurer, y laissent les Gaures vivre et jouir paisiblement de l'exercice de leur religion. Partout ailleurs les Perses Mahométans les traitent avec beaucoup de mépris." } ], "glosses": [ "Zoroastrien." ], "topics": [ "religion" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡoʁ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "guèbre" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gaure" } { "anagrams": [ { "word": "agreu" }, { "word": "argue" }, { "word": "argué" }, { "word": "arguë" }, { "word": "argüe" }, { "word": "argüé" }, { "word": "Auger" }, { "word": "auger" }, { "word": "rague" }, { "word": "ragué" }, { "word": "urgea" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en turc ottoman", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "français" ], "etymology_texts": [ "— Nom 1 : le zoroastrien : Du turc ottoman كاور, gawur, apparenté à giaour.", "— Nom 2 : la roche : Origine inconnue. Probablement un régionalisme.", "— Nom 3 : le cours d'eau : Origine inconnue. Probablement un régionalisme." ], "forms": [ { "form": "gaures", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ɡoʁ\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la géologie" ], "examples": [ { "ref": "Michel Carlat, Architecture populaire de l'Ardèche,Le Poët-Laval : Éditions Curandera, 1984, p. 79", "text": "La décomposition du granit en gaure et en argile, notamment dans la région d’Alboussière , a permis très tôt la fabrication locale de tuiles canal qui sont rapidement devenues le seul mode de couverture […]." } ], "glosses": [ "Granit tendre et désagrégé qui se laisse attaquer par le pic" ], "topics": [ "geology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡoʁ\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "gaure" } { "anagrams": [ { "word": "agreu" }, { "word": "argue" }, { "word": "argué" }, { "word": "arguë" }, { "word": "argüe" }, { "word": "argüé" }, { "word": "Auger" }, { "word": "auger" }, { "word": "rague" }, { "word": "ragué" }, { "word": "urgea" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en turc ottoman", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "français" ], "etymology_texts": [ "— Nom 1 : le zoroastrien : Du turc ottoman كاور, gawur, apparenté à giaour.", "— Nom 2 : la roche : Origine inconnue. Probablement un régionalisme.", "— Nom 3 : le cours d'eau : Origine inconnue. Probablement un régionalisme." ], "forms": [ { "form": "gaures", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ɡoʁ\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "gaur" }, { "word": "gaurs" }, { "word": "gord" }, { "word": "gords" }, { "word": "gore" }, { "word": "gores" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "« 1836. 19 février. Arrêt de la Cour de cassation », dans le Traité général des eaux et forêts, chasses et pêches, publié par P.-E. Herbin de Halle, tome 5, Paris : chez Arthus Bertrand & chez Mme Veuve Huzard, 1835, p. 511", "text": "Le Tribunal, après avoir entendu des témoins sur le point de savoir si l'on peut en tout temps passer librement en bateau de pêcheur dans la gaure en question, renvoya les prévenus de la plainte, en se fondant sur ce qu'il était résulté des débats que le fait de pêche avait eu lieu dans cette gaure; que ladite communication de la gaure avec la Garonne est entièrement interrompue, à certaines époques de l'année ; […]." }, { "ref": "Émile Pouvillon, Pays et paysages, Paris : chez Plon & Nourrit, 1895, p. 54", "text": "La charrette s'arrêtait au bord de la gaure. C'était un petit bras de la Garonne, fermé d'un bout, comblé par la vase au temps de la sécheresse estivale, et communiquant, de l'autre, avec le fleuve dont les derniers remous, largement étalés, venaient mourir là, dans la tranquillité de l'eau morte." }, { "ref": "Pierre Deffontaines, Les hommes et leurs travaux dans les pays de la moyenne Garonne (Agenais, Bas-Quercy), S. I. L. I. C., Facultés catholiques, 1932, p. 316", "text": "En face de Saint-Hilaire, deux grandes îles en fuseau rendaient la Garonne six fois plus large qu'aujourd'hui. Le cours se divisait souvent en plusieurs lits et les bras secondaires, plus ou moins envasés, s'appelaient gaules, gaures ou jaures. En 1764, la visite de l'ingénieur du roi signale sans cesse des gaures : à Saint Nicolas-de-La-Grave, à Malause (il en compte 3 dans cette seule communauté), à Auvillars (il y avait la grande gaure de l'Anse), à Boé (gaure de la Longue), au Passage-d'Agen et à Agen (gaures du Coutelon, de Vidal)." }, { "ref": "Une histoire de la Garonne, sous la direction de Janine Garrisson-Estebe et de Marc Ferro, collection Des fleuves & des hommes, Paris : chez Ramsay, 1982, p. 408", "text": "La Garonne devenant divagante multiplie, à loisir, les « gaules » ou « gaures », c'est-à-dire ses bras, et les « îles », résultant de l’atterrissement des graviers vite envahis par la végétation spontanée et bientôt exhaussées par la rétention du limon." } ], "glosses": [ "Bras mort d'un cours d’eau." ], "raw_tags": [ "Régionalisme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡoʁ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "gaule" }, { "word": "jaure" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "gaure" } { "categories": [ "Noms communs en occitan", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Voir gave en français, gavarra en gascon." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en occitan" ], "glosses": [ "Canal où l’eau est stagnante." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "gaure" }
Download raw JSONL data for gaure meaning in All languages combined (7.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.